Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(1)
Exact(2)
Since this approach is generally considered to be conceptually superior to the generally used two phase methods, which separate alignment estimation and tree topology inference [15], [16], we considered the alignments and topologies derived from these searches to be the "true" tree.
However, as these variables were considered to be conceptually independent, further analyses were carried out on the individual items, rather than bluntly grouping all scores.
Similar(58)
Based on an entirely ad hoc, nonrandom sample of our colleagues (largely the evolutionary biologists we meet at conferences), we believe the main reason evolutionary biologists avoid drug resistance is that evolutionary biologists consider drug resistance to be conceptually uninteresting.
We believe this is because the vast majority of professional evolutionary biologists consider the evolutionary science of drug resistance to be conceptually uninteresting.
To be in uncertainty is to be conceptually roofless.
The two sorts of damages are meant to be conceptually distinct.
It has to be conceptually compelling but also musically it has to work.
However, (2) is a promising candidate to be conceptually necessary.
If the CAMM is used as a model to support HIS adoption evaluation, metrics assessing each of the four dimensions should be considered and be conceptually linked to each other.
The metabolic phenotypes we consider here are conceptually simpler: they regard only viability.
Firstly, the first egg weight (FEW) was recorded when hens started laying, mainly considering that FEW is conceptually defined as weight of first egg for each hen, and it is very difficult to collect eggs on several consecutive days due to the physiologically unstable state of hens at onset of laying.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com