Your English writing platform
Discover Ludwig"considered ok" is a correct and usable phrase in written English.
It is typically used to express that something is perceived as acceptable or satisfactory by others. Example: "The dress code for the event is business casual, so wearing jeans is considered ok."
Exact(22)
"Now it is no longer considered OK.
My dad, who is a doctor, assured me that citalopram is generally considered OK during pregnancy.
"It was Vatican II, [when] the rhythm method was considered OK, but barrier methods weren't.
Somehow though you're allowed to, at least in some places, exploding offers are considered OK.
Are these practices to be considered OK because they have been going on a long time and are supported in their communities?
While food packaging labels contain details of sugar content, they don't differentiate between naturally occurring sugars (in fruit, vegetables and unsweetened dairy products, all of which are considered OK) and added sugars.
Similar(38)
Consider OK!'s exclusive, described on the cover as "OK!'s DAY WITH WHITNEY HOURS BEFORE HER DEATH".
OK Cupid skews younger, toward more casual hookups (although I was just on the radio and a caller, a gay man, said that he and his friends consider OK Cupid to be pretty square/long-term-relationship oriented).
For many people, Mann said, it's likely to mean accepting a few more pounds than you've been prepared to consider OK. "I know it's hard to say we should accept our weight.
Like many things from the 20th century, spittoons seem not just barbaric but they also tax the level of credulity of what a reasonably civilized society might consider OK and not OK (apartheid, bathing suits for women, gay anything).
Deliberately attempting to negatively affect the emotion of people with mental illness is not typically considered an OK thing to do.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com