Your English writing platform
Discover LudwigExact(1)
Nevertheless, the coverage of GS is increasing and, despite the fact that it is said to be not exhaustive, is it exhaustive enough for the studies that are considered of enough quality or relevance for systematic reviews [ 18].
Similar(59)
The uranium fuel for nuclear power plants is not generally considered of high enough grade to be used in weapons.
Sequencing of the C57L/J resulted in 1,744,197,122 reads, of which 1,237,576,596 (71%) were considered of high enough quality for alignment.
Data from seven articles were considered of high enough quality to be included in our analysis (1 – 7 ).
Considering lack of enough earthquake records, generation of artificial earthquake records and spectrum-matched records are the best method in this regard.
In our experiments, we have determined this value as 0.05 which can be considered enough to capture enough number of itemsets.
That's why employers routinely offer health plans to employees they're trying to recruit, and why the rising number of uninsured Americans was considered enough of a crisis for Congress and President Obama to enact the ACA in the first place.
The local Camorra mafia has been considered enough of a threat for the European Commission (EC) sponsors of the Grand Pompeii project to insist on special measures to keep organised crime out of the construction projects.
Therefore, a one-unit change is not considered enough of a difference since it may be attributable to different clinicians' views of dependency and hence may lead to more measurement error.
The national experience is considered enough of a social problem that an aide to South Korea's president recently singled out the plight of the penguin fathers.
Perhaps Debussy is not considered enough of an audience draw, but I suspect that the real reason may be more complicated.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com