Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(5)
Exact(12)
Too soft for shipping, they were considered lacking in commercial qualities.
Nevertheless, unlike semiconductors, noble metals are commonly considered lacking the ability to accelerate reactions by way of photogenerated electron-hole pairs due to their continuous energy band structure.
The teachers might be rated all above average, like students in Lake Wobegon, for the same reason that the older evaluation methods were considered lacking.
The Pennsylvania-based firm is controlled by a charitable foundation, the Hershey Trust, and had been considered lacking in the financial wherewithal to mount a single-handed offer for Cadbury.
His three series of Hymns of Faith and Hope (1857 66) were sung throughout the English-speaking world, although now they are considered lacking in scriptural imagery and doctrinal content.
The early volumes, largely written by Leslie McFarlane, have been praised for their atmosphere and writing style, qualities often considered lacking in juvenile series books.
Similar(48)
Mr Sugar professes not to admire the Japanese, whom he considers lacking in originality.
All 14 experts considered gefitinib's lack of clinical effectiveness to be a very significant barrier to payers, while all but one considered lack of evidence supporting gefitinib's diagnostic to be a very significant barrier.
All 14 experts considered gefitinib's lack of clinical effectiveness to be a very significant barrier to payers, while all but 1 considered lack of evidence supporting gefitinib's diagnostic to be a very significant barrier.
Respondents also considered lack of conviction that adaptive actions are important as a major constraint.
Of these 222 respondents, a large majority considered lack of information and technical assistance (64 %) as major constraints.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com