Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(5)
Exact(5)
"The board is concerned that GDF Suez considered it sufficient to implement fire protection measures that only met the minimum requirement.
Adults in the wider workshops often would draw a tree as a symbol for all trees; in this way, they were much more generic and considered it sufficient to speak to a diagram than an elaborate drawing.
Accordingly, we considered it sufficient to control only for oral contraceptive use (ever/never).
Taking into account a probable dropout rate of around 20%, we considered it sufficient to include 650 participants.
As can be seen from Figure 1, these two methods provide very different distributions of features in expression – variance space and we considered it sufficient to concentrate only on these two methods.
Similar(55)
We did not consider it sufficient to use the subsample with records for all four years, in case they were a select group whose survival in the practice was the result of better health, and a greater tendency to take prophylactic action.
But for the purposes at hand, the Panel considers it sufficient to link this conception of autonomy with the concept of informed choice that is deeply embedded in Canadian institutions, and to adopt the conception of informed choice that is presently at work in Canadian health law and in Canadian health care institutions.
The ad was withdrawn after complaints, but not before the airline considered it had achieved "sufficient coverage".
Although one of the presenters made an apology towards the end of the programme, we considered it was not sufficient to mitigate the offence caused by Mr Carr's remarks".
This makes it inaccurate, but for the dimensions being considered it was considered sufficient.
For less anxious patients, GPs considered it to be sufficient to give the reassuring information.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com