Your English writing platform
Discover LudwigExact(8)
Like, "Flik flik, bok bok, ACK ACK ACK?" He considered it best not to respond.
"We have had to wait years for someone to rid us of Handcuff Babul," said another slum dweller who gave the name Muhammad and considered it best to leave it at that.
The sudden acquisition of the Rollei TLR (twin-lens reflex) has renewed his passion for medium-format cameras with their attractive 6cm-by-6cm picture frame.But before loading one of the rolls of 120 film he keeps stashed in the fridge, he considered it best first to have the old Rollei cleaned, lubed and adjusted.
In a prior era, some considered it best practice to bring in "professional managers" to run the businesses started by creative and hard-working entrepreneurs once those business began to scale and appeared to need "adult supervision".
Thus, we considered it best not to classify these individuals as cases or controls.
We therefore considered it best for the purpose of the present study to dichotomize the response options for each question into 'Yes' or 'No'.
Similar(50)
Stevenson considers it best to allow that the work is either a type or a token, leaving the task of disambiguation to context-sensitive usage.
Finally, consider it best to simply avoid the standard classic rock hits that typically populate your usual karaoke night.
This entoproct interpretation of Cotyledion, however, has been questioned by Mark McMenamin, who considers it best interpreted as a stem group echinoderm based on the morphology of its stem sclerites.
Although little evidence exists, some consider it best to favor healing over debridement, and this is also recommended by the WHO for BU wound care.
Although many connoisseurs considered it the best barbecue on Long Island, its owners had a brief flirtation with au courant fare of a sort found elsewhere in the Hamptons.
More suggestions(1)
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com