Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(1)
Exact(3)
The total strain theory is employed for simplicity under the assumption that the considered force or enforced displacement increases monotonically, so that the final deformation is path-independent.
Jurors asked Byrne several questions in their deliberation, including about homeowners' rights to remove disorderly people, whether language should be considered force, and the extent to which alcohol consumption should be taken into account in reaching a verdict.
Airline delays and cancellations during last week's power blackout are considered "force majeure events" under carriage contracts -- meaning an airline's only obligation is to refund your ticket if you were one of the tens of thousands who were stranded, according to the air travel expert Terry Trippler.
Similar(57)
The Israeli authorities considered force-feeding him, but no doctor would agree to examine him, a requirement of the law passed last month.
The observers considered forcing their way in, but deemed this improper; they decided to hire a locksmith.
The official, in a memo declassified early in the Obama administration, considered forced nudity distinct from "any acts of implicit or explicit sexual degradation".
As a result, a few companies have considered forcing their CEOs to reveal health information.
The agency in December considered forcing air carriers to convert their fleets to federally certified Stage 3 aircraft, the quietest commercial jetliners available, by January , 1986
The perception that peers and friends considered forced sex to be an effective way to punish a female partner was also more common among boys.
Since then, the administration has grown increasingly reluctant to consider force.
Other force models did not consider force modifiers for needle deflection before.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com