Your English writing platform
Discover LudwigExact(2)
Only 100,000 people are considered fluent in Gaelic, which has been disappearing from common usage for generations.
G4 and G5 were composed by participants considered fluent in using computers.
Similar(57)
Does an American who has learned Polish as a second language need to be able to pass for a Pole in Warsaw to be considered fluent?
she's out there somewhere! if you see her, give her my number! ha! please really though please don't give my number out to people cause I don't want a bunch of weirdos like calling and wanting to meet Me and stuff I appreciate fans though! just need space ya must be fuckin weird bein a actor Despite our never having met, I now considered myself fluent in Jeremy's emotional language.
Although Kafka received compliments for his Czech, he never considered himself fluent in Czech, though he spoke German with a Czech accent.
I do not consider myself fluent in Bass, but I know a few phrases.
But I didn't know a single one of them in Danish, a language I consider myself fluent in.
"I may need a cup of grappa before I go in," he said, adding that in addition to considering himself fluent in Italian he can read and understand French, German and Spanish.
Available evidence also suggests that for 44.9percentt of immigrants Spanish is their native tongue, and 58.3percentt of those with a different native tongue consider themselves fluent in Spanish (Instituto Nacional de Estadística 2009).
Even though she did not consider herself fluent in Spanish, Lhasa said that she enjoyed singing in the language because it came from "a deeper place".
Our revised classification criteria included bilinguals who considered themselves completely fluent in both languages and used both languages on a daily basis, while musicians consisted of instrumentalists who played their instrument regularly, who had at least ten years of training beginning at or before the age of 13 years and had at least five years of formal lessons.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com