Your English writing platform
Discover LudwigExact(3)
Once widely hunted for their liver oil, today they are considered bycatch.
Along with the elevation of triggerfish and monkfish, once considered bycatch, the era of the celebrity fisherman could be dawning.
Although sharks are technically considered bycatch, with tuna and swordfish usually the target, in many fisheries they make up the majority of landings: in the Azores, sharks represent more than 80% of the catch in some longline fisheries, said Hood.
Similar(57)
Does it also consider bycatch (the unintended catch of other non-target species) or habitat destruction by fishing gear?
Understanding the scope of catch by small-scale fisheries is challenging on its own, without even considering bycatch -- non-target species that are unintentionally hooked, tangled, trapped or otherwise caught in fishing gear.
It has commercial value in some European regions, whereas in other it is considered a bycatch species.
In the waters of the United States, this species is considered a nuisance bycatch of longlines, gillnets, and trawls.
As such, fisheries bycatch is considered to be a barrier to the recovery of sea turtle populations [ 3] and has become a motivating factor to improve the balance between species protection and commercial fishing interests [ 4].
Bycatch is generally considered as the mortality induced on non-target species.
Bycatch (the unintentional catch of non-target species or sizes) is consistently ranked as one of the greatest threats to marine fish populations; yet species-specific rates of bycatch survival are rarely considered in risk assessments.
Examples in the Northeast USA include a B Days-at-Sea Program (DAS) as well as a Special Access Program (SAP) where the Eliminator Trawl™ appears to meet the minimum bycatch requirements to be considered for both these programs.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com