Your English writing platform
Discover LudwigExact(8)
In 1977 that was considered an impossible computational task.
Ever since, presidents have bristled at what they considered an impossible standard.
Once he'd agreed to the creation of the trust - now considered an impossible hybrid, part-champion, part-regulator - Grade promptly jumped ship for ITV.
In 1972, Mr. Kiepper was charged with what many considered an impossible task: designing and building a large-scale commuter rail network in Atlanta.
Lately he's turned his attention to the problem of water scarcity, which until recently was considered an impossible boondoggle.
Up until few years ago, driving a vehicle used to be considered an impossible task to automate.
Similar(52)
Parents and teachers in the neighborhood are fuming over what they consider an impossible deadline set by the Roman Catholic Archdiocese of New York, which announced in late January that it was closing the school because of plummeting enrollment and rising deficits.
And for another thing, as I mentioned at the beginning of this section, we often think about time travel stories; but when we do so, those thoughts do not have the characteristic, glitchy feeling that is normally associated with considering an impossible story.
You can't excise them in bankruptcy court unless you can prove "undue hardship" – something considered an almost impossible standard to meet – so you are on the hook for life.
I got associated with Detective Lee Tuttle of the Charlotte-Mecklenburg Police Department, and he was very receptive to and interested in pursuing what, for all intents and purposes, should have been considered an almost impossible case". With the advent of DNA databases for missing and unidentified persons, Tuttle collected a mitochondrial DNA sample from Howe.
"Poste was collapsing and everybody considered a turnaround impossible," Mr. Arrighetti said.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com