Your English writing platform
Discover LudwigExact(9)
Another memo from the US embassy in Harare – with subheadings that include "How to get Mugabe out" – shows that a decade ago the MDC considered a "mass action" intended to force the president from office.
Mr. Noble and other political consultants who use the Internet say this is the first election year in which the Net can be considered a mass medium.
Speaking on TVNZ's Q+A programme, he acknowledged that the government had in 2012 considered a "mass cyber-protection" proposal, which he said was "really a Norton antivirus at a very high level", but rejected it.
This past spring, members of NEON's chief scientific advisory body even considered a mass resignation.
In 1956 she publicly opposed Oxford University's decision to award an honorary degree to Harry Truman, whom she considered a mass murderer for his decision to use atomic weapons against the cities of Hiroshima and Nagasaki, Japan.
To be considered a mass shooting under the outlet's guidelines, the perpetrator, or in rare cases perpetrators, must kill at least four people in a single location, usually a public place.
Similar(51)
But the definition omits a number of shootings that many reasonable people would consider a mass shooting.
New shadow housing minister John Healey said a Labour government would consider a mass public housebuilding programme of 100,000 homes a year.
In case you missed it, the RSPB is considering a mass "bird catch" to send lazy migrant birds back to where they came from.
Others involve armed citizens stopping knife attacks, and other altercations including armed robberies that you wouldn't normally consider a mass shooting.
In this paper, we consider a mass damper type of swing motion control system for a crane in which a small auxiliary mass is installed on the spreader.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com