Sentence examples for considerations in interpreting from inspiring English sources

Exact(6)

Thus, the identification of appropriate controls, diagnostic accuracy, demographic influences and therapies with immunomodulatory off-target effects are critical considerations in interpreting translational work.

This review discusses important considerations in interpreting data from different types of studies, summarizes the tolerability profile of COPD medications established in preapproval studies, and discusses new findings from more recent postapproval data.

There are other considerations in interpreting our results.

There are a number of considerations in interpreting these findings.

There are a number of methodological considerations in interpreting the findings from this study.

In particular, medication risks and cost were important and ought to be borne into considerations in interpreting clinical trial evidence for practice.

Similar(54)

Such discrepancies in figures serve as potential impediment to proper planning and this must be taken into consideration in interpreting.

Unlike the CK-MB profile, the hsTnT showed significant changes between both groups all over the course denoting possible delayed clearance in patients with AKI that needs to put in consideration in interpreting post-operative myocardial injury and infarction in this population.

These factors must be taken into consideration in interpreting this finding.

One important consideration in interpreting our results is that the study design was cross-sectional.

There were some limitations that warrant consideration in interpreting the results of the current study.

Show more...

Ludwig, your English writing platform

Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.

Student

Used by millions of students, scientific researchers, professional translators and editors from all over the world!

MitStanfordHarvardAustralian Nationa UniversityNanyangOxford

Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak quote

Justyna Jupowicz-Kozak

CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com

Get started for free

Unlock your writing potential with Ludwig

Letters

Most frequent sentences: