Your English writing platform
Discover LudwigExact(2)
It is influenced by considerations both of technical and economic nature.
What jurisdictional result in a case like this is most likely to comport best with the operation of the federal judicial system is to be determined with regard to two general and conflicting considerations, both of which are directly relevant to a construction of the provisions respecting three-judge District Courts in the context of the present situation.
Similar(58)
A couple of suitably esoteric books for your consideration, both of which may stir a little nostalgia.
Such methodologies permit a better consideration both of production quality, and loading conditions for an improved reliability.
Henderson had been present at the Senate's consideration both of the Wade-Davis bill and of the Enrollment Act, and had voted at least for the Wade-Davis bill.
This is an unprecedented recommendation for work in the life sciences, and our analysis was conducted with careful consideration both of the potential benefits of publication and of the potential harm that could occur from such a precedent.
Whilst none have gained universal acceptance two are under active consideration, both of which recognise the serum β2 microglobulin level as the core measurement [ 4, 5].
These two considerations both favour the use of the currently described flow cytometric analysis.
Indeed, this marriage is evident, as we saw earlier, in the principle of charity itself and its combination of considerations of both 'coherence' and 'correspondence'correspondence
"However, the Totem and Silhouette designs are worthy of further consideration - both of them have strong visual appeal and characteristics that could work well in different landscapes.
Most of them require considerations of both aleatory and epistemic uncertainties.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com