Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(5)
The phrase "consideration for the" is a correct and usable phrase in written English.
You can use this phrase when you are considering a specific thing or topic. For example: After careful consideration for the safety of all involved, the director made the decision to cancel the event.
Exact(60)
He remains under consideration for the Belmont.
They have no consideration for the art.
Various candidates are under consideration for the post.
Lack of consideration for the context or intent.
"He was under strong consideration for the All-Star game.
Design was also an important consideration for the center.
"Hypersexual disorder" is now under consideration for the next edition.
The shop is dedicated to the high art of entertaining with special consideration for the cook.
And that, she says, was a key consideration for the actors and producers of the soap.
Three plans are under consideration for the natiowide roll-out of smart meters.
"They create problems for the whole city without any consideration for the environment or sustainability.
More suggestions(25)
as consideration for the grant
consideration for the participants
consideration for the contribution
consideration for the opportunity
consideration for the center
considerations for the scheme
consideration for the covenants
consideration for the sustainability
considerations for the nanosuspension
consideration for the consumption
consideration for the actors
considerations for the prototype
considerations for the nonlinearity
consideration for the audience
consideration for the transaction
consideration for the appearance
consideration for the assignment
consideration for the citizens
consideration for the art
consideration for the residents
consideration for the climate
consideration for the leads
consideration for the committee
consideration for the deal
consideration for the head
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com