Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(1)
Exact(4)
A buyout of Talbot's, which has a market value of about $265 million, would require considerably more cash than that.
These sales prove beyond doubt that there is considerably more cash around, ready to be spent, even at the more modest levels of society, than is generally realized.
Take Devices & Services out of the equation and Nokia becomes a company with €13-€14 €13-€14 in annual revenue, a workforce of 56,000 and considerabillione cash in the bannualhanks to Micrevenues pay off.
Chris Gent, chief executive of the London-based Vodafone, said the deal would "raise considerably more cash, with greater certainty," than an initial public offering, an alternative Vodafone considered if the sale to Enel fell through.
Similar(54)
The figures are the EU's baseline numbers but according to a 'strictly confidential' debt sustainability report, under a slightly more pessimistic 'tailored downside scenario' debt/GDP will only fall to 160% by 2020 and Greece would need considerably more bailout cash.
It is also considerably more than the cash infusions Mr Gore proposes for the system.Whether the Bush plan really will increase national saving, however, is doubtful.
You are likely to get considerably more than the cash surrender value of the policy.
announced the introduction of a bill that could make it considerably more difficult for cash-strapped states and cities to lease their transportation assets to private investors.
BlackRock will be hoping to cash out for considerably more.
Most consumers are not aware when they choose lower cost, conventionally produced goods that they ultimately pay an indirect price which is considerably more than the price at the cash till.
Those same analysts, however, questioned whether the company could afford to reject a generous Spanish offer that would allow Portugal Telecom to return more cash to shareholders while considerably strengthening its own finances.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com