Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(1)
Exact(3)
The group makes a sound that is considerably fuller than its components suggest and shares Ms. Ben-David's unerringly acute interpretive instincts.
Maintaining a considerably fuller length than James Anderson and his cohorts on the first day, the local seamers made mincemeat of England's top-order on a surface with variable pace and bounce and enough purchase to allow the ball to spit and jump.
He appeared to know before anyone else that there was another twist to come and two errors allowed Prodon to break for 3-1 in the second set, enlivening the now considerably fuller stadium.
Similar(57)
Secondly, a new model reduction procedure is proposed to reduce considerably the full order model.
Its stadium was considerably less full after the first hour, after hundreds of supporters walked out, feeling cheated.
ECP adversely impacts water flux considerably in full-scale OMBR although it is often ignored in previous works.
By selecting the optimal relay from multiple candidates, only one relay is active in each time so as to improve the spectral efficiency considerably, with full spatial diversity gain being obtained.
So I feel considerably less full of vroom than the tractors and cars made by the Mumbai plant of the Mahindra Group, where I have been traipsing behind the chancellor as he tours the factory floor, in the atmospheric conditions of a Turkish bath.
It allowed an examination of whether the strength and direction of associations between the natural environment, depression and anxiety changed considerably after full adjustment.
We agree that explicit virus dynamics would improve and clarify the models, but it also would complicate considerably the full parametric analysis of the homogeneous model.
Some of the health facilities visited operated considerably below full capacity during the study year thus pushing up costs of services.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com