Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(5)
Exact(10)
I devise and teach courses in the UK aimed both at undergraduate and postgraduate students and I understand how MOOCs can considerably advance student performance.
The results reveal that the corrugated fins can considerably advance the thermal efficiency of the FTCHE with a moderate pressure loss penalty.
Our review shows that carbon-nanotube (CNT) when used as the structure of TIM or TIM filler could considerably advance thermal management issues by improving heat dissipation from the ECU.
A clear focus on identifying specific clinical niches that are currently imperfectly addressed would also considerably advance the rationale for new surgical innovations such as NOTES and allow them to be engineered in the directions most likely to result in therapeutic advance.
These findings considerably advance our knowledge of the impact of the physical environment on stereotyping and discrimination and have clear policy implications: Diagnose environmental disorder early and intervene immediately.
It will also considerably advance the development of a physical map for map-based cloning of genes for characterization.
Similar(50)
"Our investigation has considerably advanced and deepened our understanding" of Manafort's actions, he said.
The last decade has yielded the first images of exoplanets, considerably advancing our understanding of the properties of young giant planets.
"Marshall Poe considerably advances the subject with a thoughtful and well-researched account of early modern European accounts of Russia.
By then, with what he called "my education" considerably advanced, thanks to his discovery of the Levellers, he knew where he stood.
The second is after the process has considerably advanced and one feels an acute fear of one's own internal groundlessness.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com