Your English writing platform
Free sign upSuggestions(2)
Exact(2)
It's a film with a double-stranded narrative, and it pulls off the considerable trick of making you care about both of its stories equally, something I think The French Lieutenant's Woman never entirely managed.
It's a movie with a double-stranded narrative – a story about a fictional story which runs alongside – and it pulls off the considerable trick of making you care about both equally, something I think The French Lieutenant's Woman never truly managed.
Similar(58)
The students' hilarity was no doubt considerable, especially as the trick used one of the key principles they were being taught: that pigeons, rats or lecturers do more of what is rewarded, and less of what is punished.
Yet Mrs. Woolf is a considerable writer, and plays tricks with a fine literary sense.
Mary Toft (née Denyer; c. 1701 1763), also spelled Tofts, was an English woman from Godalming, Surrey, who in 1726 became the subject of considerable controversy when she tricked doctors into believing that she had given birth to rabbits.
The truth may or may not set us free, but I'm hoping that blanket excommunication and utter indifference will go some considerable way to doing the trick".
In addition to making the passwords close to their hearts, a lot of people put considerable thought into what would trick others.
Sayers states: "She manages to fully reveal that national sore without picking at it, a neat trick that...requires considerable restraint and her own steely goodwill".
His own company pulled exactly the same tricks, to his considerable benefit.
Using modest skills as a programmer and considerable talent as an impersonator, he tricked employees of computer companies and phone equipment manufacturers into passing him confidential source codes.
He played the hand with considerable skill, managing to restrict West to four trump tricks and, after some calculation, it was agreed that he should enter 1240 points on his side of the ledger.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.
Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com