Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(2)
Exact(2)
However, what appears to us as his perversity is so considerable that we find ourselves unable to make an offer".
We keep a stock of each durable article so considerable that we have much to last for a long time, even if the means of producing it have by some casualty suddenly stopped.
Similar(58)
If we pan out a considerable distance from that, we get to a world that still obeys the laws of known physics, but is often overlooked unless seen through the gaze of a camera.
In our opinion it was not considerable, that is one one-hundredth of a milliroentgen.
Apart from that, we invest considerable resources in our resorts so that they can offer a comprehensive experience to our guests, with plenty to do in addition to skiing and riding.
And we therefore know, from uncertainty, with considerable certainty that we need to act on climate change.
It is with considerable regret that we announce that Setanta has been unable to meet their obligations.
These are the kinds of questions — to our considerable surprise — that we find ourselves asking these days.
Harris was already getting a little stressed at the thought of immuring himself in this little green tomb, and it was with considerable relief that we found the shelter locked up tight as the proverbial tick.
"Considering our many ties and common interests, we are certain you appreciate the considerable concern that we have that a terrorist convicted for the death of 270 people, most of them our countries' citizens, continues to live in freedom and comfort eleven months after release because he was judged to be near death.
GIS-based landscape visualisation is one method of producing images for consultation exercises, and while continuing advances in technology allow expansion into new areas such as the visualisation of rural landscapes, there is considerable feeling that we should not allow ourselves to be guided simply by what the technology can do.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com