Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(1)
Exact(1)
However, while the highest recorded difference of 32 mV (Fig. 2b) is indeed high compared to the ∼1 mV recorded in marine sediment with similar current densities (6), it only represents ca. 3.2% of the ∼1,000 mV available from the sulfide oxidation process (38), leaving a considerable surplus for microbial activity.
Similar(58)
In consequence, a considerable surplus of urban brownfields has been created.
Hence, repression of reproduction should significantly influence N. furzeri's life history, thus leading to a considerable surplus of energetic resources.
At the same time, outside a few restricted areas (Sulmona, coastal Puglia, Campania) that produced considerable surpluses of grain, an arid climate and inferior soil made for poor agricultural development in the Kingdom of Naples.
Combine a culture that increasingly encourages self-expression; an economy that generates considerable surplus capital with low interest rates; Moore's Law-like improvements in performance-per-dollar in production technology; proliferating on demand distribution outlets for digital media; and persistent underemployment for liberal arts graduates; and what do you get?
The considerable surplus is invested in a sovereign wealth fund that, with assets of some $880bn in 2014, is the world's largest.
"When all is said and done, we have shown a surplus for the fourth consecutive year despite considerable disruption during the construction of the now completed "View" development scheme.
OBR forecasting a surplus for 2018-19.
Mr. Staikouras predicted a small primary surplus — a budget surplus not counting debt financing — of 340 million euros for this year and a 2.8 billion euro surplus for 2014.
Two years ago, Mr Costello forecast an A$11 billion ($6.4 billion) surplus for 2000-01.
Of that, $4,188.17 was spent, leaving a surplus for next year.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com