Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(1)
Exact(1)
Javed Khan, chief executive of the charity Victim Support, said the plans for additional judge training were "a considerable step in the right direction".
Similar(59)
A considerable step in this field has been represented by the realization of the SimTriplex model.
Italy, she said, had already taken considerable steps in the right direction.
Italy has taken considerable steps in this regard.
Linkle is a considerable step into the unknown for them, and I hope that she's a playable option in the next "proper" Zelda game, being teased for a 2016 Wii U release.
His paper was directly in the tradition that ran from Cauchy and Fourier to Dirichlet, and it marked a considerable step forward in the precision with which the concept of integral can be defined.
But the forthcoming SGS7 Geekbench score leak pegs performance at 1873 (single core) and 5946 (multi-core) for the next-gen handset — so a considerable step up in the performance stakes for both variants.
This would represent a considerable step forward in the formulation of housing stock decarbonisation policy that is informed by sound evidence.
Moreover, the identification of a smaller fragment of collagen as a receptor for PARF is a considerable step ahead in the development of a specific diagnostic test for rheumatogenic streptococcal strains.
While contact networks were a considerable step forward in the spatial modelling of disease spread, a simple structure of locations connected by the historical existence of cattle movements is not a good model of the temporal structure of these movements.
Although there are still some details yet to be fleshed out, the overall shape, and size, of the Treasury's rescue plan is a very considerable step forward in addressing the current problems in the banking system.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com