Your English writing platform
Discover LudwigExact(3)
Even when she'd had her own room at home, there had always been noise from the street — horns, crying babies, the barking of dogs — not to mention the considerable sound of her father snoring on the other side of the wall.
The complications are considerable: sound quality is bad due to the method they use of conducting the signal to the towers.
While walking on the ground through vegetation crickets have to deal with considerable sound scatter leading to transient and local signal distortion [39].
Similar(56)
Finally, the corrected method is applied to two examples of complex geometry, which cannot be simulated by standard methods using body-fitted coordinate systems without considerable difficulty: sound generation in (i) flow past an oscillating cylinder and a fixed cylinder behind it and (ii) flow past a bundle of cylinders.
Of course, this involves a considerable manipulation of sound.
The impact of the opening chorus Herr, unser Herrscher, delivered by the joint forces of the Cantamus Chamber Choir, the Wiltshire Music Centre Chorus and choristers from St Laurence School with a considerable body of sound, was testimony enough to a worthy endeavour.
Structural details and workmanship can cause considerable differences in sound insulation properties of timber frame partitions.
A lower limit for the bend sharpness is determined for the attainment of a considerable level of sound attenuation.
The typical thickness of practical components is often beyond the thin plate theory limit and it may have considerable effect on sound radiation.
Lightweight clothes show a considerable reduction in sound absorption over all the frequency bands, suggesting that significant seasonal fluctuations in reverberation time should be expected in places where the audience is the only sound absorbing surface.
Secondly, to provide listeners with a considerable change in sound amplitude.
More suggestions(4)
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com