Your English writing platform
Discover LudwigExact(1)
However, ATV drivers are exposed to WBV with special characteristics such as high magnitude, considerable shocks and vibration in horizontal directions (personal communication).
Similar(59)
This odd relationship has been a considerable shock to French family taste.
Nevertheless, the deaths of so many people in a Volvo bus has caused considerable shock and concern.
This information came as a considerable shock to smokers, who proved reluctant to give up their habit.
If you are climbing a mountain, finding out that the top is not quite where you thought it was can be a considerable shock.
But India, whose mere presence in the final was a considerable shock, soundly defeated West Indies to knock it off the top of the world.
But it praised immigration policy and said Irish banks were "highly profitable and well capitalized, so they should have considerable shock-absorption capacity".
"It was a considerable shock to me and I believe to many of the other bishops, because for the first time it showed us that this was a large-scale problem present in most places and most countries," he said.
Mosley's "Karma" is intriguing in that he uses it to introduce a contemporary New York PI, but this implausible femme-fatale yarn feels so old fashioned that it's a considerable shock when the protagonist pulls out a mobile phone.
It came as a considerable shock to the teaching colleges when the Regents and the state Department of Education announced that schools of education where less than 80percentt of the graduates passed the state certification exams had to shape up or close down.
"The simulated effects of E.U. biofuels policies imply a considerable shock to agricultural commodity markets, but precise magnitudes need to be treated with some caution," according to one of the draft reports prepared for agricultural officials.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com