Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(5)
"considerable researches" is correct and usable in written English.
You can use it to refer to extensive work being done in an academic, scientific, or other type of research field. For example: "The professor has made considerable researches into the properties of dark matter."
Exact(13)
Considerable researches have demonstrated that AXT shows preventive and therapeutic properties against for Diabetes, Osteoarthritis and Rheumatoid Arthritis.
Ghosh's insistence on making the most of his considerable researches can occasionally be a virtue – a room-by-room description of an opium factory that is an undoubted tour-de-force – but more often it's a drag.
Troeltsch, it may be noted, had some effect on the sociology of religion e.g., in his distinction between church-type and sect-type organizations in the history of Christianity, a distinction that has formed the starting point of considerable researches in recent times, as noted above.
Due to the superior retention and endurance, considerable researches have been done to exploit this for practical applications.
Recently, increasing interests and considerable researches have been given to fractional differential equations (FDEs) thanks to its applications in wide areas of applied science and engineering.
Over the recent years, considerable researches have been taken to develop new chaotic or hyperchaotic systems and for their promising applications in real-time encryption and communication [6 8].
Similar(47)
Tesco misread the [US] market despite considerable research.
Considerable research shows that students do better in small classes.
Considerable research is being directed at this issue.
They expect to do considerable research for each job.
Designing airports requires considerable research into passenger behaviour.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com