Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(2)
Exact(1)
That said, I did have to do some considerable reading of the Times real estate pages over a period of years, and from time to time consult the American Realty Association.
Similar(59)
"I have done considerable reading about the depressions of 1837 and 1873 and I am struck by the similarity to the present crisis," he writes in early 1933.
Hélène Grimaud gave a spirited reading of the piano line, using sharply articulated rhythms to create a tightly focused frame but allowing for considerable suppleness within it.
The performance parameter of the 6T CP-DLTFET SRAM cell provides considerable read and write stability with less fabrication complexity.
A considerable proportion of the reads could be assembled into contigs ≥1 kb (a total of 8,268 contigs) with the largest contig of 49,537 bp.
Even without mutations, a considerable fraction of the reads were not mapped and more than 10% of the genes differed more than 50% for the true expression level.
Depending on PCR conditions and primer set, a considerable portion of the reads could be identified as "crossover" products.
Even in carefully executed experiments, the unmapped reads can comprise a considerable fraction of the complete set of reads produced, and can arise due to technical sequencing produced by low-quality and error-prone copies of the nascent RNA sequence being sampled.
In 2012, as a considerable portion of the American reading public now knows, the Columbia undergraduates Emma Sulkowicz and Paul Nungesser had a disputed sexual encounter in her dorm room.
In light of the considerable overlap of the internal sequencing reads, sequences were not determined in the reverse directions.
This artificial enrichment of reads per bin resulted in a considerable underestimation of the total DNA in the sample.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com