Your English writing platform
Discover LudwigExact(2)
However while acknowledging that theoretical benefits might accrue from separate recommendation for breast and formula fed infants they concluded that this would present considerable practical difficulties and therefore is undesirable.
Although a formal cost-benefit analysis would be necessary to systematically compare costs, given considerable practical difficulties and low added value, the policy of excluding young children who are asymptomatic contacts of a case with shigellosis should be revisited.
Similar(58)
There are considerable theoretical and practical difficulties to be overcome.
However, the analog implementation of these techniques meets with considerable conceptual and practical difficulties.
However, undertaking any sequential analysis within a frequentist framework provokes considerable theoretical and practical difficulties.
Third, valid information on the structures of sexual networks is difficult to collect due to the considerable practical and ethical difficulties of tracing sexual connections from person to person in a population.
Considerable work is being undertaken to overcome the practical difficulties encountered in the production of 6-[18F]fluoro-L-DOPA and other ring-fluorinated amino acids via nucleophilic substitution route.
Considerable effort is being put upon the desire to overcome practical difficulties and limitations as found in real-world systems.
It is concluded that despite the considerable utility of the ecologic design for this purpose, substantial practical difficulties are common in their implementation.
New models of chronic care provision have been developed to respond to the changing burden of disease and there is already considerable practical experience in several different countries showing their advantages but also the difficulties associated with their implementation.
The practical difficulties of using a medium that has to be kept warm are considerable, though.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com