Your English writing platform
Discover LudwigSimilar(60)
Besides the pattern instances with a high pairwise disconnectivity index, a considerable number of motif instances appear in the lower left corner of the plot for the mammalian network: their intrinsic edges have an extremely small or even no impact at all on pairwise connections between genes.
Saʿadia recognized that a considerable number of commandments for instance, those dealing with the prohibition of work on the Sabbath do not belong to this category.
For instance, a considerable number of double-deletion strains involving either hpr5 or sgs1 mutations showed marked evidence for alleviating interactions in the color map of the estimated deviations (Figure 5A), while these pairs were not identifiable from the original map (Figure 5B).
Typically, such data sets contain a considerable number of missing observations; we will refer to such instances as "missings".
For instance, air contains a considerable number of natural or by-product airborne particles that are sub 100-nm aerosub 100-nmles (Taerosol (particles eTable 2001a, 2001b; Ruuskanen et al. 2001; Stanier et al. 2004).
There were a considerable number of homeologous genes with different expression patterns and also instances where one of the homeologous genes was apparently switched off, for example ABP1 and ABP101.
Accordingly, a considerable number of hemophiliacs now reach old age: in Italy, for instance, nearly 8% of persons with severe hemophilia A or B are 65 years old or older (Tagliaferri et al 2006).
From the transfer exercise for instance we learned that, going against the prevailing guidelines [ 14], a considerable number of transfers was realized more than 24 hours after intake, suggesting the carrying out of an elective rather than a rescue angioplasty.
A considerable number of women stop.
There have already been a considerable number of trades.
"The authority is doing a considerable number of things wrong.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com