Your English writing platform
Discover LudwigThe phrase "considerable millions" is correct and usable in written English.
It can be used when referring to a large quantity of money or a significant number of millions in a financial context. Example: "The company reported considerable millions in revenue this quarter, exceeding all expectations."
Similar(60)
Although the likes of Allen, Bennett, Simpson and Davies are recognised 15-a-side players, they all have considerable sevens experience.
Although the initial cost of probes is considerable if thousands of MIPs are required, it remains constant regardless of the number of samples processed.
Unlike some of his fellow billionaires who made their money on Wall Street scams, Bezos can point to developing a service that is of considerable value to tens of millions of households.
There is considerable variation in 1st and 3rd peak heights, and to a lesser extent the 2nd peak height, between the donors.
His influence in Siena was great in the 14th century and considerable in the 15th.
Yet the report identified considerable benefits too; hundreds of thousands of livelihoods in Africa were supported by washing, repairing, restyling, distributing and selling the clothes.
Rymer's influence was considerable during the 18th century, but he was ridiculed in the 19th century; Thomas Babington Macaulay called him "the worst critic that ever lived".
The spread was considerable, with a 10th percentile of −22 U l−1 and a 90th percentile of 151 U l−1.
Instrumental music as a separate genre emerged in the 16th century, gaining considerable momentum in the 17th through a variety of idiomatic pieces.
Michael Ovitz, superagent and former Disney president, has made his name -- and a considerable fortune -- aggressively securing hundreds of millions of dollars in royalties and other payments for artists and studios he represents.
It requires a considerable sum, involving billions of baht," said Thaksin.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com