Your English writing platform
Discover Ludwig"considerable measures" is correct and usable in written English.
It can usually be used when talking about something that requires a lot of effort, such as measures taken in response to a difficult situation. For example: "The government has taken considerable measures to ensure the safety of citizens during the pandemic."
Exact(6)
This man appears to have taken considerable measures to leave his victims unblemished.
We have taken considerable measures to strengthen our investigation and learning from deaths including increased monitoring and scrutiny," it said in a statement.
"I am quite extreme in how seriously I take air pollution," she says, referring to the fact that despite the dangers posed, the majority of people in Beijing don't take considerable measures.
The U.S. has taken considerable measures to prevent the military or intelligence agencies from torturing prisoners again.
For these reasons, the U.S. EPA Environmental Protection Agencyy) has designated chromium as a "priority pollutant" [7] and considerable measures have been taken to effectively remediate and safely detoxify chromium-polluted soil and aquatic environments.
If considerable measures are not taken, serious consequences may follow, which may pose a threat to the healthcare system of the country.
Similar(54)
In considerable measure the landforms reflect the various geologic events.
He also infuses the character with the full and considerable measure of his own charisma.
But there is also a considerable measure of improvisation against that disciplining background.
Perhaps the most unexpected results came at the Gooding & Company auction, which flew in the face of expectations and surrounding circumstances by a considerable measure.
Wolfowitz, who is sixty, has served in the Administrations of six Presidents, yet he is still regarded by many in Washington with a considerable measure of puzzlement.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com