Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(4)
Exact(4)
However, at the single-molecule level, there is a considerable lack of understanding of Cr VI -on-CNTs adsorption meCr VI -on-CNTsite of a large volume of aCr VI -on-CNTserimentadsorption
Due to experimental limitations, however, there is still a considerable lack of understanding on the adsorption dynamics at the early stage of the conformational transition at water-graphene interface and the underlying driving force at molecular level.
There is a considerable lack of understanding of metastasis biology due to the imbalance between the abundance of tissue from primary tumors and no cultures of metastasis biopsies.
Overall, there is still a considerable lack of understanding of causal mechanisms underlying suicidal thoughts and behaviours and a paucity of effective, rigorously evaluated treatment and prevention strategies for suicide [ 4- 7].
Similar(56)
It demonstrated a considerable lack of agreement.
Victims told HMIC that they were frequently not taken seriously, that they felt judged unfairly and that some officers demonstrated a considerable lack of empathy and understanding.
"Victims told us that they were frequently not taken seriously, that they felt judged and that some officers demonstrated a considerable lack of empathy and understanding".
Studies investigating research participants' understanding and recall regarding the consent procedure indicated considerable lack of both aspects.
There is a considerable lack of hostels, but I did eventually find one.
However, there still exists a considerable lack in understanding the mechanisms involved and uncertainties in the interpretations of individual results obtained by molecular biologic and genetic investigations on one hand, and morphologic findings on the other hand.
A statement from the union expressed "considerable regret about the apparent lack of understanding the proposal mooted by Ed Miliband will have on the collective nature of trade union engagement with the Labour Party".
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com