Your English writing platform
Discover LudwigExact(13)
Barack Obama and Mitt Romney each have considerable ground to cover.
The industry has considerable ground to make up before its sales will approach the levels of just a few years ago.
With regard to regional economic integration, we have to make up considerable ground to be able to compete with Singapore, Hong Kong, and the Republic of Korea.Q19.Q19
As the charts below show, those holding bachelor's degrees from private non-Ivies (and, to a lesser extent, from Ivies) lost considerable ground to graduates of public universities in filling the top jobs over the past three decades.
The Xbox One has lost considerable ground to Sony's PlayStation 4, which is seen by many as the superior, cheaper and, in its vibrant sweep of games, more relevant machine.
In local elections held in much of the U.K. in May 2013, both the Conservatives and the Liberal Democrats lost considerable ground to the United Kingdom Independence Party (UKIP), which argued for British withdrawal from the EU.
Similar(47)
Clearly, considerable ground remains to be covered in psychiatric epidemiology to move from statements of prevalence to insights regarding disease etiology and prevention.
Although there have been strides in mapping CIITA's PTMs network, considerable ground remains to be covered in understanding the web of modifications and the cross-talk occurring to regulate this 'master regulator' of MHC II genes and the adaptive immune response.
In the recent negotiations over funding the government for the rest of this fiscal year, Obama gave considerable ground, at least in the overall size of the spending cuts.
It was also forced, however, to give considerable ground in agreeing to an accord that staved off the prospect of a financial collapse, with the Greek banking system relying on ECB support.
Education, however, was an issue on which there was considerable common ground to start.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com