Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(1)
Exact(58)
Thus I left with considerable gaps that had to be plugged by experience.
But considerable gaps remain and we have to narrow the gaps.
Why does the law prohibit beneficiaries from buying private insurance to cover the considerable gaps in coverage?
Parini does not have to make up the events of Melville's life, but he does have to fill considerable gaps in his subject's biography.
Not only are there high-octane events and fascinating themes, but the creative imagination can nicely fill considerable gaps in historical evidence.
Of the original 25 books there remain, apart from brief fragments, only books v to x, and even these contain considerable gaps.
JERUSALEM — The Palestinian Authority president, Mahmoud Abbas, on Monday dismissed a demand by Israel's prime minister, Benjamin Netanyahu, to recognize Israel as a Jewish state, underscoring the considerable gaps between the sides.
The plans, which are sold by private insurers, are supposed to help fill the considerable gaps that deductibles and co-payments leave, the difference between what Medicare enrollees receive from the government and what they owe doctors and hospitals.
John Perkin, who became editor then, said in an unpublished memoir: "It must be confessed that the Weekly looked pretty shoddy at this stage – spidery type, poor newsprint and considerable gaps in coverage.
The watchdog's report said there were considerable gaps between the highest and lowest scores between individual probation trusts on each of these three elements, but no trust received a score which required a re-inspection.
There are also considerable gaps between the sides on the most delicate issues, like sovereignty over Jerusalem, with its sacred Jewish, Muslim and Christian sites, and the Palestinian demand for the right of return for the refugees of the 1948 war and their descendants, now numbering millions, to their former homes in what is now Israel.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com