Your English writing platform
Discover LudwigExact(1)
Singh will take away another validation that his workout regimen and ball-beating practice sessions — though not as lengthy as they once were — are keeping him and his considerable game tuned up enough to take on players half his age.
Similar(59)
In light of the LNG IUS's considerable game-changing potential, and mindful of these qualifications and amplifications to Hubacher's call to action, let's mount a vigorous, well-focused, and multifaceted effort, now.
Eccentric, interesting, boasting widespread industry support and with a focus on portability that plays to Nintendo's considerable strengths (Game Boy, DS, 3DS...), the Switch is the veteran company's attempt to reinvent gaming.
But unions still run a considerable ground game during elections, and the Democratic nominee can expect to benefit from the AFL-CIO's advertising buys and get-out-the-vote efforts.
(50 Cent, who had arrived at the station with twenty-eight friends in tow, was at a considerable advantage; the Game had a five-man contingent).
Howe, now based in Austin, Texas, has had considerable success developing games since 2009, long before she worked for EA Mobile.
The club expect King's appearances to be restricted by long-term injury problems again this season and Gallas could find himself starting a considerable amount of games alongside Dawson.
He is distinctly aware that there is a considerable amount of games that have been created, such as the one Victoria has been playing.
The Rangers have eight preseason games left to work out the considerable kinks in their game.
The game attracts considerable funds, which motivate participants of the sporting process (players, coaches, club owners, administration, etc).
Mallett and Smith are high-class operators who command considerable respect across the game.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com