Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(5)
Exact(2)
The operation produced considerable dust in the work zone.
Work included laying stone steps, building a retaining wall, and sifting dirt for artifacts an activity that created considerable dust.
Similar(57)
Though the sirtuin field holds considerable promise, the dust has far from settled.
Then there is the considerable amount of dust that doesn't stick to anything.
A considerable reduction in dust generation can be achieved if steam-flaked barley or commercially prepared feeds are used.
In forward-scattered light, the η ring looked bright, which indicated the presence of a considerable amount of dust in this ring, probably in the broad component.
But while the effect of the digital revolution on brick-and-mortar retail has been considerable, as the dust begins to settle we see that this age-old model is undeniably here to stay.
Workers were in an enclosed facility without respiratory protection and with considerable potential for dust and aerosol generation.
That means there is "a considerable human influence on dust generation starting with the advent of commercial agriculture in the Sahel," says marine geologist and lead author Stefan Mulitza of the University of Bremen in Germany.
At that time, some attempts were made to design a modular and hermetic controller to secure a robust cooling performance and dustproof quality because the temperature is 40 50 °C during the summer, and such operations produce considerable amounts of metallic dust such as fumes.
"There were about 25 workers from Los Alamos National Laboratory who inhaled a considerable amount of plutonium dust during 1940s; according to the hot-particle theory, each of them has a 99.5% chance of being dead from lung cancer by now, but there has not been a single lung cancer among them".
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com