Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(5)
Exact(7)
Swiss law lets managers keep considerable amounts of information secret.
New technologies have emerged that are capable of holding considerable amounts of information, whilst having no perceptible effect on the object being digitally watermarked.
This phenomenon is known as e-learning and can be described as a new framework for education whereby considerable amounts of information, which describe a variety of teaching learning interactions, are endlessly generated and ubiquitously available (Castro et al. 2007).
Some do not carry considerable amounts of information in terms of transcription behaviour.
In addition, hierarchical reporting systems often filter out considerable amounts of information due to the different incentive structures for personnel and managers at various levels of the system.
Under such circumstances, lectures are often considered the best way to deliver considerable amounts of information to a diverse and large group of students [ 1- 3].
Similar(53)
This suggests that fraudsters have already gathered a considerable amount of information on their victim.
The Agamas provide a considerable amount of information on the earliest codes of temple building, image making, and religious procedure.
Although there is not unanimous agreement concerning these results, it appears that it is, in principle, possible to obtain a considerable amount of information about the past rate of nucleosynthesis and possibly about the types of objects in which it has occurred.
The postwar voyages of the research vessels Galathea of Denmark, Vityaz of the U.S.S.R., and Pioneer and Anton Bruun of the United States undertook significant work in the region; and a notable effort was the International Indian Ocean Expedition (1960 65), during which a considerable amount of information was gathered.
Therefore, this involves a considerable amount of information that needs to be processed and analyzed.
More suggestions(1)
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com