Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(1)
Exact(2)
We suggest that there will be considerable advantages from an integrated approach between the two disciplines and professions which could be achieved in two phases.
We believe that there will considerable advantages from a more structured relationship between HFE and QIS as suggested by the National Quality Board (UK) Concordat 20 'a wider understanding of human factors[HFE] principles and practices will contribute significantly to improving the quality (effectiveness, experience and safety) of care for patients'.
Similar(58)
With a considerable advantage from Thursday's 4-1 vintory in Zagreb, Croatia easily held off the hosts as they pressed for an upset.
Although 125IUdR has a considerable advantage from a cytotoxicity perspective, it also has significant limitations as an Auger-emitting targeted radiotherapeutic that have complicated its application in the clinical domain.
Blocking-ELISA offers considerable advantages for detection of viral antibodies.
There is also the strong dollar, a considerable advantage for foreign automakers that import many cars from abroad.
The server usually has a considerable advantage for two reasons.
There are considerable advantages to carrying data forward from pilot trials, including: reduced cost, reduced burden on study populations, increased numbers of participants in the full trial, and maintenance of momentum from pilot to main trial [ 12].
At other times he sought to scare the United States to deter it from exploiting its considerable advantages, and ultimately to force concessions at the bargaining table.
Separating the wheelsets driven by the two different drive lines can provide considerable advantages concerning the transmission of tractive forces from wheel to rail.
The considerable advantages of two-photon excitation microscopy arise from the basic principle that the absorption depends on the square of the excitation intensity.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com