Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(5)
Similar(57)
In the mixed liquid culture, all of the L– cells were considered to acquire Leu from the media (not from I– cells directly) in a homologous environment (actually, physical contacts were negligible; Fig. 3A).
Other acquisition modes should be considered to acquire high dynamic signals in minimum time.
In the future study investigating the relationship between type specific HPV and esophageal cancer, these factors should be considered to acquire a more realistic result.
Then, possible novel lincRNAs were filtered on the basis of some characteristics including FPKM value (Due to the low expression of lincRNAs, we considered to acquire more lincRNAs based on the density distribution of lincRNAs. ENCODE, FPKM ≥ 0.1; PH, FPKM ≥ 0.01), length (≥ 200 nt), ORF (< 100 codons) and exonic number (≥ 2).
That announcement emboldened other cable and media companies to consider trying to acquire the unit.
Press Holdings' document said it would be "willing to consider offering to acquire all of the common shares at $18 a share, provided that the board of directors of Hollinger International would be willing to support such a transaction".
Much of a paddlefish isn't edible, and the parts that are, many consider to be an acquired taste.
Infants who acquired HIV at >5 months of age were considered to have acquired HIV postnatally and were included as nontransmitters from the perinatal perspective.
In 4 pts, pneumonia was considered to be acquired by hematogenous spread, including 1 patient with endocarditis.
Personal familiarity is considered to be acquired through learning after birth, by repeated experiences with other individuals such as caretakers.
All following data refer to the patients considered to have acquired CD by autochthonous vectorial transmission.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com