Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(2)
Exact(1)
I consider this unsatisfactory.
Similar(58)
Constantine considered this unsatisfactory, and felt it affected the team's performances.
Considering this unsatisfactory situation, we evaluated masitinib's potential to improve patient outcome with good tolerability in GIST patients after failure under imatinib.
Considering the unsatisfactory performance of a single routine Pap smear seen in our trial and a former study from Germany (Schneider et al, 2000), it is questionable if a risk-adapted screening programme would benefit from the inclusion of conventional cytology.
Being bored allows Arkadina and company plenty of time to consider their unsatisfactory relationships with one another.
I consider it completely unsatisfactory that the case has not been made explicitly to the American people.
In many cases knowledge that something is the case will be considered unsatisfactory and this will lead mathematicians to probe the situation further to look for better explanations of the facts (see Atiyah's vivid account of an instance of this in Minio 1996, 17).
The Guardian has also discovered that the bonus scheme rules give managers the power to exclude a member of staff if they are considered an "unsatisfactory performer", although they do not precisely define this term and it could be subject to abuse, according to employment lawyers.
However, this was considered unsatisfactory by many, especially as much of the progress had been made by government enterprises holding the equity in trust.
Both of these tests are considered somewhat unsatisfactory because false-positive reactions are not uncommon.
By S. K. Giesser and Russell Maloney The New Yorker, May 21 , 1938P. 13 A cafeteria recently served a patron what he considered an unsatisfactory portion of lamb chops.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com