Your English writing platform
Discover LudwigExact(1)
Hence, if we consider the cup product bilinear map begin{aligned} cup : H^1 (B pi, {mathbb {Z}}) times H^1 (B pi, {mathbb {Z}}) rightarrow H^2 (B pi, {mathbb {Z}}), end{aligned}for each (psi in H^1 (B pi, {mathbb {Z}})) the linear map ( phi mapsto psi cup phi ) has a kernel of rank ( ge n-m ge 2).
Similar(59)
Considering the Hollywood versions of Tibet and Buddhist monks, Mr. Norbu considers "The Cup," which opened in late January, to be a fresh breeze.
We therefore considered the cups to be stable despite this limitation.
You might also consider the Breeders' Cup Turf, or other races in Japan or Hong Kong later in the year.
The chances of either the BBC or ITV boycotting Fifa are precisely nil, though, because they consider the World Cup Final audience too much to give up.
A 2012 survey found that Canadians consider the Grey Cup to be the most important annual event to attend.
We consider the cemented cup to be the "gold standard" of primary fixation since it has the longest track record on the market, even though the long-term results have not been good in all of the series published.
When an experimenter tips and 'spills' one of the (empty) teacups, children consider the non-tipped cup to be 'full' (in the context of the pretense) and the tipped cup to be 'empty' (both within and outside of the context of the pretense).
"If the FA Cup wants to be considered the best cup competition in the world, and keep its standing in English football, I'm not sure that is the wisest thing to do," he said.
"If the FA Cup wants to be considered the best cup competition in the world, and keep its standing in English football, I'm not sure that is the wisest thing to do," Howe said.
If this all sounds too much for mortals, consider the Lego World Cup, at which selected children are invited to Billund and allotted two hours and a stash of bricks to conjure a creation of their choice.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com