Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(5)
"consider once again" is correct and usable in written English.
You can use it whenever you want to encourage the reader to think more deeply about a particular issue, idea, or situation. For example, "Although we have thoroughly discussed the topic, I encourage you to consider once again if there are any other solutions we may have overlooked."
Exact(17)
Consider, once again, the reservation backlog.
In this case, we consider once again the applicability of the Fifth Amendments Double Jeopardy Clause in the context of capital-sentencing proceedings.
The Court here is called upon to consider once again the relationship between the Confrontation Clause and the hearsay rule, with its many exceptions.
As if eating healthily were not hard enough already, we now have to consider, once again, the pans we cook in.
As if eating healthily were not hard enough already, we now have to consider, once again, the pans we cook in.
Redistricting The court agreed to consider once again how much the issue of race may be used in drawing lines for a Congressional district.
Similar(43)
He laughs again, and shoots an impish, well-weathered look, as if considering, once again, the roots of it all.
As the world heritage committee prepares for its next meeting in July 2017, and considers once again whether to officially list the reef as in danger, it will need to study all the evidence, not just the government's reports.
Considering once again the infinitesimal operator (5), we have a second type of solutions that can be expressed in terms of remarkable functions.
It made the situation, I thought, much more difficult than was necessary, and wistfully I considered once again how onerous is any form of work.
I am considering once again who I truly am and how I would like to live and impact the world around me.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com