Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(1)
Exact(8)
She would order soup, or a pasta, or perhaps a salad, a dish Romans consider no more than an accessory to the main course.
Dispense with the arctic explorers telling how they drove themselves through snowdrifts in sub-zero temperatures; consider no more upon the decorated soldiers, the great Olympians, the endless progression of sports coaches.
However they can only consider no more than one parameter, in a simplified manner and do not provide consistent accurate prediction of the ϕ′ value.
Thus for this research we consider no more than the sum of the shares of the three largest shareholders, following the practice adopted in previous research in Chile (Morales, Meléndez, & Ramírez, 2013), another emerging economy in Latin America.
While Martin, for example, asserts that agnosticism entails negative atheism, many agnostics see their view as distinct from atheism, which they may consider no more justified than theism or requiring an equal conviction.
Other observers have pointed out the same issue [ 16] reporting that women consider no more than 10 visits appropriate.
Similar(51)
Everyone else, people like me or your grandparents if they came from the working class and even the middle class, are considered no more than background scenery.
Before Johnson, the state was considered no more than a field, a background, a protector, or a shield that only functioned in an extraordinarily limited way (Liu 2009).
The tract on appellationes is very short: appellation is considered no more than a special case of restriction, i.e., the restricted supposition brought about by a present-tense verb.
They may have political objectives but within their own societies they are considered no more than criminal.
His latest broadside against Obama could charitably be considered no more than a hard personal dig at Obama with no inference that he personally wished him dead.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com