Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(2)
Exact(1)
"We did not consider it was sufficient to set out that information in the subsequent online registration process.
Similar(59)
Although one of the presenters made an apology towards the end of the programme, we considered it was not sufficient to mitigate the offence caused by Mr Carr's remarks".
This makes it inaccurate, but for the dimensions being considered it was considered sufficient.
It said: "We did not consider that it was sufficient to include the information about the automatic paid subscription in the small print of the ad only and therefore did not consider that that information was sufficiently prominent to make clear the extent of the commitment consumers must make to take advantage of the offer.
We had previously considered that it was sufficient to take a pragmatic, less formal approach to such areas.
This was the limit of acceptance for real-time interactions, but we considered that it was sufficient enough for our application.
Up to this point, it was sufficient to consider two players, SHI and MCO.
The flags, however, were considered cumbersome, and for a time it was sufficient for the outgoing runner to touch or be touched by his predecessor.
In addition, sequence analysis revealed that DIV S3-S4 lisker is longer in Nav1.8 than in other sodium channels by four amino acids: Ser, Leu, Glu, and Asp (SLEN), which was considered that it is sufficient to make Nav1.8 resistant to α-toxin LqTx (Bosmans and Tytgat, 2007).
(Supervisor two) Though participants believed that having "professional knowledge and skills" is the basic prerequisite for gaining power, they don't consider it to be sufficient.
The difference between the two is whether a condensing molecule needs to be absorbed to the particle bulk (bulk accommodation) for it to be considered accommodated or if it is sufficient to consider surface adsorption.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com