Your English writing platform
Discover LudwigExact(1)
While a retention rate of 100% would be ideal, we will consider a rate of 90% satisfactory.
Similar(59)
Sir Michael announced that from September, Ofsted will only consider a rating of good or outstanding to be acceptable for nurseries and pre-schools.
Sample size: considering a rate of ADR-SM possibly not over 1%% of ED patients (personal data), we targeted the enrolment of approximately 5,000 patients (in order to observe a minimum of 30 cases, alpha risk 0.05, power >0.80).
Results are very encouraging, except for last question, even if an harder analysis is done (not considering a rating of 3 as a positive score): 82% (or 74%) of the players that provided their feedback have enjoyed the game and it's features.
This ranking can be considered a rating of confidence in the qualitative synthesised finding, which we have called 'ConQual'.
In interpreting six impact statements from the deferred web-based survey, we considered a rating of moderate to very high as a positive impact.
For example, Haygood et al. (2004) consider a hybridization rate of 0.1 and a leakage of 0.025 to be plausible values, together with a selection coefficient of 0.1.
If we consider a prevalence rate of consultations for asthma as an approximate surrogate measure of asthma prevalence rate, comparisons with other previous studies may be made.
We consider a response rate of 80% as being sufficiently representative of the sample studied.
In the present paper, we consider a decay rate of the solutions for weak viscoelastic Kirchhoff plate equations with time-varying delay in the boundary.
To ensure pub-going remains affordable, the government must commit to a freeze on beer tax while they consider a reduced rate of tax on beer sold in pubs," said Campaign for Real Ale's Chief Executive Mike Benner.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com