Your English writing platform
Free sign upSuggestions(5)
The phrase "consider a pattern" is correct and usable in written English.
You can use this phrase whenever you want to suggest that a reader should contemplate an pattern or a model. For example, "To better understand the implications of this issue, consider a pattern of previous behaviors."
Exact(5)
The first is to consider A Pattern Language as a historical artefact worthy of further exploration.
Following [11], we define the retrieval quality Γ t ≡ m t / M t − n t / ( N − M t ) (12). as the relative difference between hit ratio and false alarm ratio, and consider a pattern at time t to be retrieved successfully if Γ t > 0.5.
If we consider a pattern of length h, it is clear that there are h - 1 positions that overlap two sequences.
Consider a pattern.
Consider a pattern you would like to draw with the rake, taking into account all of the other elements, stones, trees or other plants.
Similar(53)
But some members were alarmed by what they considered a pattern of withholding information by a succession of administrations.
Kahne said he had spoken to Joe Gibbs Racing representatives over what he considered a pattern of ungentlemanly behavior on the track.
It would seem that a two-week long game of hobo treasure hunt would be considered a "pattern or practice," but police discipline is often self-regulated, especially in lower-level cases.
RAGE binds multiple structurally diverse ligands and is considered a pattern recognition receptor, but the structural basis for RAGE binding to multiple ligands is not well understood.
We believe these conditions should be considered a pattern of complex elbow instability and, as that, the same therapeutic algorithm should be applied (Giannicola et al. 2010).
Monaco, moreover, suggested that, swallowing with the tongue interposition could be considered a normal pattern of muscular activation during spontaneous saliva swallowing.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.
Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com