Your English writing platform
Discover LudwigExact(6)
The restoration step uses simple linear calculations and consequently takes a small amount of time.
Design consequently takes on an important value as an instrument of knowledge.
Understanding is closely tied to mastery of an art or skill, does not pertain to discrete propositions but to patterns or systems, and consequently takes a nonpropositional object.
In addition, the evaluation of achievements and transfer of findings into care products is a difficult multi-step process which is rather lengthy which consequently takes a long time to market and thus reduces interest within industry to improve bedding textiles for use in elderly care.
Our cost function consequently takes the form (A_{z}(X_{3},X_{5},X_{6};3pi)=int_{omega_{L}}^{omega_{c}} F_{z} (omegatau; X_{3},X_{5},X_{6};3pi),domega), implying a three-dimensional variational control space over which to derive spectrally-optimized filters.
Making up for the knowledge gap through explicit relevance reasoning becomes time consuming and consequently takes its toll on the applicability of the representation.
Similar(54)
The president's gut instincts are consequently taken extremely seriously.
Australia should, consequently, take the hint that it was on its own and develop an independent policy rather than regard the US alliance with religious reverence.
He and his secretary had consequently taken a solemn oath to hide their snuff-pouches and nevermore to indulge "that anti-Christian and really unnatural practice" in front of one another.
I consequently took the view that United should state that they would not be re-signing Evans, and he should seek to re-build his career lower down the football ladder.
For most of us the reality is that as we age we don't tolerate this as well because of other age-related changes happening to our tissues and consequently take longer to recover.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com