Your English writing platform
Discover LudwigExact(8)
Brown rearranges appearances to create his world of wacky coincidences, but the consequent confusion over 'fact' and meaning understandably annoys some parties.
We had planned for the Habana move, but a dose of concussion in midfield and consequent confusion caused by a dummy runner gave Habana the space he needed.
Hull drew level after 58 minutes when Marshall beat out a shot from David Meyler and in the consequent confusion Stephen Quinn found Proschwitz, who bundled the ball in from three yards.
Although Kubrick did the cutting on "Spartacus," Kirk Douglas had the final say as to the results, and the consequent confusion of points of view produced a film that Kubrick thinks could have been better.
In America's courts, because each side can and does appoint its own expert witnesses and often pays them thousands of dollars a day the potential for the perversion of research, and consequent confusion of the jury, is enormous.
(See Block 1990, 1996a, 2003).[21] Instead of considering an "overnight" inversion and the consequent confusion, semantic adaptation and amnesia, your eyes are fitted with "color inverting lenses" and you are transported to another planet—Inverted Earth.
Similar(52)
But disasters are similar to battlefields in their degree of confusion and complexity, and in the consequent unreliability and incompleteness of the information available.
These device-to-device variations, and consequent wide ranges in measured permeability values, have created confusion for recipients of the data.
The confusion was assisted by the similarity and consequent interchangeability of the Ancient Greek words for the wren (βασιλεύς basileus, "king") and the crests (βασιλισκος basiliskos, "kinglet").
The confusion was probably compounded by the similarity and consequent interchangeability of the Greek words for the wren (, "king") and the crests (, "kinglet").
But consequent reforms?
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com