Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(1)
Exact(38)
On Monday it was Harvard Professor Robert Barro, who opined in today's Wall Street Journal that America's high rate of long-term unemployment is the consequence rather than the cause of today's extended unemployment insurance benefits.
We focused on the initial 5 minutes into the tilt test, well before symptoms occurred, to exclude that the observed hemodynamic changes were the consequence rather than the cause of syncope.
Given that fluent reading is severely impaired in dyslexics, any underactivation might simply reflect a well-established reading deficit in impaired readers and could be the consequence rather than the cause of dyslexia.
Corruption is a consequence rather than the cause of inefficiency.
"Relatedness is better explained as the consequence rather than the cause of eusociality," they wrote.
Admittedly, one could speculate that an alternative explanation may be that the sympathetic overactivity was the consequence rather than the cause of severe headaches since similar trends have been observed in certain painful conditions [31 35].
Similar(22)
But they were unintended consequences rather than the game plan.
For my part, I am interested in the consequences rather than the mechanism of this introduction.
While there are empirical studies that explore the proximate incentives for group dispersal, theoretical research has primarily examined the consequences rather than the evolution of this phenomenon.
"There appears to be enough evidence, at least tentatively, to conclude that our strategy of addressing the bubble's consequences, rather than the bubble itself, has been successful," Mr. Greenspan told the American Economic Association's annual meeting.
"There appears to be enough evidence, at least tentatively, to conclude that our strategy of addressing the bubble's consequences rather than the bubble itself has been successful," Greenspan told a meeting of economists.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com