Your English writing platform
Discover LudwigExact(2)
It would prevent those individuals from suffering as a consequence of withdrawal of life support.
Blood pressure does not rise in response to the vasoconstriction in heart failure, and so further adrenergic activation occurs as a consequence of withdrawal of the normal baroreflex inhibition of sympathetic activity.
Similar(58)
He wants us to be patient and consider the consequences of withdrawal.
That is partly blackmail: they want America to fear the consequences of withdrawal.
They refused to acknowledge changing facts on the ground, or to debate the real consequences of withdrawal and defeat.
The issue, said the paper, does "exemplify a problem that voters will face in the EU referendum: nobody really knows what the consequences of withdrawal would be".
However, little is known about the social impact of such humanitarian interventions or the consequences of withdrawal on access to and utilisation of remaining services by local populations.
Dutch voters are not completely ignorant of the consequences of withdrawal; they simply legitimately question the often ambiguous goals of NATO in Afghanistan.
No one knows whether the consequences of withdrawal, quick or slow, would be worse or better for Iraq and for the "war on terror" of which, willy-nilly, it has become a part than the consequences of "staying the course".
Last week in the Times, John M. Deutch, who was the director of Central Intelligence under President Clinton, praised the nomination of Gates to replace Donald Rumsfeld, and added, "The consequences of withdrawal need not be catastrophic to American interests in the region".
Mrs. Clinton seems not only more aware than Mr. Obama of the consequences of withdrawal, but is already thinking through the diplomatic and military steps that will be required to contain Iraq's chaos after American troops leave.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com