Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(5)
"consequence of taking" is correct and usable in written English.
You can use it to describe the result or outcome of an action: The consequence of taking that job was that Jack had to move to a different city.
Exact(23)
Hostile asides are an expected consequence of taking a walk.
One consequence of taking this seriously would be one or another form of carbon taxation.
Open Tue-Sun 10am-6pm That Germany is open and dynamic today is a consequence of taking responsibility for its history.
"It has been properly recognized as a natural and understandable consequence of taking risks -- in business, in research, in relationships," he said.
After 13 Bd3, another consequence of taking the queen away from d2 arose: Kasparov's 13... Rc3!? bc left Movsesian with a fractured king position and great danger of his king falling to a mating attack.
"The consequence of taking the tax cut off the table is that you decline to attack the heart of the Bush economic policy," said Stanley Greenberg, a Democratic pollster.
Similar(37)
This investigation shows the consequences of taking shortcuts on the job site".
Alternatively a song's narrative may reveal the consequences of taking the wrong path.
Still, the self-employed should look at the tax consequences of taking on new projects.
What are the consequences of taking up arms for Queen and country?
The question was, What are the health consequences of taking estrogen for the relief of menopausal symptoms?
More suggestions(16)
consequence of riding
aftermath of taking
cause of taking
consequence of conducting
consequence of implementing
implication of taking
consequence of fulfilling
effects of taking
consequence of detention
impacts of taking
consequence of action
the effects of taking
consequences of taking
ramifications of taking
consequence of incorporating
result of taking
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com