Your English writing platform
Discover LudwigThe phrase "conscious will" is grammatically correct and can be used in written English.
It refers to the conscious decision or deliberate intent of a person. It can be used in a sentence to describe a person's thoughts or actions: - "Despite her unconscious urges, her conscious will to resist the temptation was stronger." - "He showed great strength of character by following his conscious will rather than giving in to peer pressure." - "Our conscious will is what separates us from other animals - the ability to think and make choices."
Exact(33)
TomTom has added features that the socially conscious will appreciate.
Then the already lively debate about whether machines are conscious will really heat up.
(See Daniel Wegner's wonderful book "The Illusion of Conscious Will," published a few years ago).
Once the public gets a chance to meet these machines, any who deny that they are conscious will be laughingstocks.
Contagious laughter, Provine suggests, reveals that we may be taking our conscious will a little more seriously than we should.
It can be painful to read her description of the problem of a lesbian in a heterosexual marriage, "an individual who finds that, despite her conscious will oft.
Similar(23)
What happened to men henceforth would be the product of their conscious wills.
You can take a seaplane from Phnom Penh, but the truly earth-conscious will take a boat from Sihanoukville.
If machines ever do become intelligent and self-conscious, will they revere their fighting ancestors or immediately disassemble themselves out of sheer embarrassment at their past?
But I admit, people who are extremely color-conscious will have to wait another few years before they can happily leave incandescents.
The more cost-conscious will prefer the Ty Gwyn Kennels in Porthcawl, Wales, where room rates start at £6.50 a day for dogs and £4.50 a day for cats.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com